Книги о вине

Несмотря на то, что у нас на курсах сомелье просто шикарная литература, по которой я изучаю мир виноделия и спиртных напитков.

В моей библиотеке есть также книги о вине русских изданий.

 

 

Их я тоже читаю. И в первую очередь, чтобы владеть проф терминологией на русском, т.к не всегда можно дословно перевести с итальянского.

Ниже моя коллекция книг и описание к ним. 


О.Мироненко, Л.Киселева «Вина Мира» (Аванта+).

 

 

На мой взгляд, идеальная книга для тех, кто хочет начать изучать мир виноделия, но не знает, какую книгу приобрести.
В этой книге всего понемногу: история виноделия, традиции и правила употребления вина, винодельческие страны Старого и Нового Света и их самые знаменитые вина. Отличное качество печати и красочные фото.


Кристиан Каллек «Вино. Иллюстрированная энциклопедия».


В отличии от предыдущей книги, это издание больше подойдёт для более продвинутых любителей вина.
Не зря в названии указано «энциклопедия»: книга очень чётко структурирована: Страна - Винодельческий регион - Вина, в нем производящиеся с кратким описанием.

 


Никакой посторонней лирики про этикет, производство и проч.
Только описания большинства вин всех стран-производителей.


Юрий Зыбцев "Настольная книга дегустатора" (Эксмо) скорее подойдёт тем, кто уже немного знаком с процессом производства вина.


В книге даны краткие емкие определения основных понятий (такие как, процесс мацерации, микрооксидация вина), правила дегустации, причины болезни вина и многое другое.

 

 

В книге нет описаний винодельческих зон и вин, поэтому может служить как дополнение к какой-либо другой книге.
Минус: половина книги - это словарь проф терминологии на русс, анг и фр языках (без пояснений).


Х.Джонсон и Д.Робинсон "Атлас мира. Вино" (Эксмо) книга весом с ящик вина, на хорошей бумаге, много ярких и красочных фото.

 


В книге представлены абсолютно все страны- производители вина, даны описания самых важных винодельческих зон и вин.
Огромный минус: это перевод. Настолько он не точен (например, в некоторых определениях законодательства Италии), что даже продолжать читать не хочется. И уж тем более, что-то запоминать и учить.


Например, винодельческую зону Ланге (Langhe) в Пьемонте, переводчики обозвали как Ланжэ. И такие ляпов очень много. А книга эта - самая дорогая из всех у меня имеющихся.